頁:
[1]
漫畫華麗的挑戰.第23集....
本帖最後由 mandy1992001 於 2009-12-20 01:41 AM 編輯發帖之前 回帖之前 請先記的看新的版規
本版只接受繁體中文和英文 禁止注音文 火星文
轉載文章 需註明來處
回覆文章禁止抄襲 萬用式回覆 感謝文 無意義灌水回覆
發表文章要20字以上 且字數要10字以上 不可以貼上不相關的圖片
最新連載請到版規、版務、活動這篇文章 或是到漫畫連載貼圖區尋找
前2天在漫店看了23集華麗的挑戰.
劇情從被千織推下樓.
做到被米格魯強索巧克力.完..再多一點...
話說怎麼頁數多了蠻多.
翻譯的比網路版差....<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div> 頁數多了蠻多?
大大的意思是網路上有少劇情嗎@口@a
不過翻譯嘛~
我也不清楚哪個比較好XD
因為我的日文不是很好
所以也無法比較到底是網路上的好
還是出版社的好......
有時候網路版是會比較"美化字幕內容"
而出版社會比較照"日文字幕本意"
看他們的出發點是哪裡吧~
ps.
由於我的科系也需要上翻譯課
所以會比較知道翻譯的辛苦啊T^T 其實有時候想搶先看線上的就會有這樣的感覺
之前看漢化版的看看就好
還是會等單行本出來再一次給他看完
之前還有看到線上港版的呢
翻譯的很難說
除非沒有接觸過其他種類的
但還是一樣支持skip啦 感謝大大的分享~
本人非常喜歡這部~ 老實說覺得有一點在拖戲的感覺~~~而且米格魯主唱都出來這麼久了,對於他看上恭子的原因卻還是一團迷霧QQ<br><br><br><br><br><div></div> 回覆上面的.....會看上恭子,不是單純看上她的詭異嗎...
關於翻譯問題...我覺得是見仁見智啦...
我看了23集我也沒感覺出來哪裏比較好...(是我太遲鈍嗎... ..開始覺得沒有重點的感覺
為何要講旁人的故事....集中在主要角色上拉> < 網路上的字幕總是會翻譯的比較好,
台灣的翻譯市場是比較重視「原意」的吧。
我看過23集覺得倒是還好啦…
沒特別好也沒有特別差。
應該是因人而異。
雷諾會對恭子有興趣完全是因為怨恭的關係吧 = =
他喜歡詭異的磁場。(汗
拖是拖,不過很好笑,
而且蓮恭算是有發展了吧…
只要老師讓他們多點發展就好了。QQ
不要都畫旁人的事情。
頁:
[1]