查看完整版本: 很詭異的一個時間?!
頁: [1] 2

mandy1992001 發表於 2009-11-4 10:14 AM

很詭異的一個時間?!

本帖最後由 mandy1992001 於 2009-11-4 10:30 AM 編輯

發帖之前 回帖之前 請先記的看新的版規
本版只接受繁體中文和英文 禁止注音文 火星文
轉載文章 需註明來處
回覆文章禁止抄襲 萬用式回覆 感謝文 無意義灌水回覆
發表文章要20字以上 且字數要10字以上 不可以貼上不相關的圖片
最新連載請到版規、版務、活動這篇文章 或是到漫畫連載貼圖區尋找


在動畫第1集中

恭子與漢堡店同事交班後

在走廊上奔跑的同時 說了句”5點10分 不快點的話換趕不上不倒翁家那裡的打工了”

阿紫一直想不透是恭子說5點10分要上班?!

還是說現在是5點10分?!

由於台詞是這樣 很明顯的恭子所講的時間應該是當時的時間不是嗎?! 



如果說恭子是說現在5點10分了

那當恭子跑去唱片行拿不破的海報時

牆上的時鐘是不是就算bug的一種




放大了 竟然是4點45分





...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

steven5202001 發表於 2009-11-5 05:39 PM

嘎嘎     所以  應該是上班的時間吧

這樣解釋才比較合理押   

整個時間上比較不會有BUG

不過還是怪怪的   ~

mandy1992001 發表於 2009-11-5 09:08 PM

嘎嘎     所以  應該是上班的時間吧

這樣解釋才比較合理押   

整個時間上比較不會有BUG

不過還是怪 ...
steven5202001 發表於 2009-11-5 05:39 PM http://www.eyny.com:88/images/common/back.gif

所以最好的方法是打去問仲村老師

這是bug還是會錯意?!

steven5202001 發表於 2009-11-5 10:01 PM

說不定是幫忙翻譯成中文的人員   翻譯不夠完好      我覺得這可能性比較大~"~

smileuo4 發表於 2009-11-5 10:03 PM

所以就是恭子5:10要上班?!
說不定是5:30要上班?
可是要5:10到?!(聽你在講<br><br><br><br><br><div></div>

avodi520 發表於 2009-11-5 11:03 PM

所以就是恭子5:10要上班?!
說不定是5:30要上班?
可是要5:10到?!(聽你在講
smileuo4 發表於 2009-11-5 10:03 PM http://www03.eyny.com/images/common/back.gif
到底是什麼@@
我還是看不出來哪裡有BUG吶(汗)

王雙 發表於 2009-11-5 11:36 PM

應該不大是翻譯問題 因為時間還會翻錯也太扯了

不愧阿紫小姐的眼睛      美女的眼睛果然就不一樣呢

話說這個嚴重的bug雙雙看的時候 居然都沒感覺.............

空之嵐 發表於 2009-11-6 03:23 AM

嗯??
我怎麼看不出來哪裡有問題??
是我理解能力不好麼!!= ="

mandy1992001 發表於 2009-11-6 08:03 AM

應該不大是翻譯問題 因為時間還會翻錯也太扯了

不愧阿紫小姐的眼睛      美女的眼睛果然就不一樣呢

話 ...
王雙 發表於 2009-11-5 11:36 PM http://www.eyny.com:88/images/common/back.gif

哈哈!!

’雙雙現在好像是在噹阿紫太閒呢!!

不知道為什麼就是特別注意這點

尤其是他還把時鐘給放大  更引人注目!!!
...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

ff874543 發表於 2009-11-6 11:47 AM

本帖最後由 mandy1992001 於 2009-12-23 01:05 PM 編輯

你是來玩大家來找楂的啊 = =
上次是蔥,這次是時鐘 = =
你應 該去徵信社上班<br><br><br><br><br><div></div>

steven5202001 發表於 2009-11-6 06:03 PM

應該不大是翻譯問題 因為時間還會翻錯也太扯了

不愧阿紫小姐的眼睛      美女的眼睛果然就不一樣呢

話 ...
王雙 發表於 2009-11-5 11:36 PM http://www03.eyny.com/images/common/back.gif

我不是指時間翻譯錯啦

我是說   他整理鋸子的錯誤

五點十分後面要+逗點     或是    +一個句子...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

a598318 發表於 2009-11-6 09:54 PM

阿紫好強(拇指
這種BUG只有你有注意看
我是覺得可能是翻譯的人翻錯或是上錯字幕= =
作簡單的說法就是......店裡的時鐘調的比較....快

mandy1992001 發表於 2009-11-7 01:02 AM

你是來玩大家來找楂的啊 = =
上次是蔥,這次是時鐘 = =
你應 該去徵信社上班
ff874543 發表於 2009-11-6 11:47 AM http://www.eyny.com:88/images/common/back.gif

是說  現在正有徵信社正在網羅阿紫說   ((大誤

mandy1992001 發表於 2009-11-7 01:04 AM

阿紫好強(拇指
這種BUG只有你有注意看
我是覺得可能是翻譯的人翻錯或是上錯字幕= =
作簡單的說法就是... ...
a598318 發表於 2009-11-6 09:54 PM http://www.eyny.com:88/images/common/back.gif

沒啦!!阿紫會不好意思吶!!   ((踹


恭子被折磨到分不出時間了@@  四點十分看成五點十分?!

    ...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

hgew03 發表於 2009-11-8 07:18 AM

我以兩個角度看
1.正常來說,應該大家都會說的是現在時間,因為上班時間大家都應該有個底吧,
如果在趕時間的話,更會注意現在的時間吧,或是,在幾分內要到達,還剩幾分可以用
2.是他們兩個的時鐘中,有一個是壞的,不過我想應該是唱片店的時間壞了,我想恭子因為太高興了,忘記了時間,看到時間,想到已經超過五點十分了<br><br><br><br><br><div></div>
頁: [1] 2