頁:
[1]
讓我們瞧一下日本的漫畫中對台灣版的一些講解吧
前幾天跑去書局看到台灣還沒漢化完的23集
心理衝動就買下了它
然後看到了以下東西
請高手幫忙翻譯一下
我本身看不懂日文的~
http://i292.photobucket.com/albums/mm27/fromhorizon/DSC00032.jpg
http://i292.photobucket.com/albums/mm27/fromhorizon/DSC00033.jpg
http://i292.photobucket.com/albums/mm27/fromhorizon/DSC00034.jpg<div></div> 不同國家語言上畢竟還是有差
有時候好像也沒辦法很完整的翻出真正的意思
那個老師=先生 我想應該很多人都已經知道了
裡面好像沒有介紹到日文和中文的你.我.他 我蠻想知道日文到底有哪些的用法
你 我 他 中文最多就是分男女性的你和妳吧 日文好像還有分年紀之類的 厚~~
小東你跟我作對嗎 你沒看我們的問答活動
今天的答案在你的第二章圖下面 = ="(迷:笨死了~你不說還有人沒注意到)
算了~提醒有看到我這回帖的人 名字請以東立出的漫畫內容為主
因為他編排有錯誤 如果照上面打是拿不到分的 日文我也看不太懂@@
不過小草版大出的題目已被小東版大解答了@@"
還好只是追加題目,
就算是小東版大送大家五分XD
小草版大也不用太激動^^" 原帖由 h10292 於 2008-9-28 05:43 PM 發表
厚~~
小東你跟我作對嗎 你沒看我們的問答活動
今天的答案在你的第二章圖下面 = ="(迷:笨死了~你不說還有人沒注意到)
算了~提醒有看到我這回帖的人 名字請以東立出的漫畫內容為主
因為他編排 ...
哇阿~
抱歉啦~
我真的沒點進問答活動看呀~
快溜~<br><br><br><br><br><div></div> {:51:}我........看不懂
真不好意思{:54:} 看不太懂 甚麼意思耶 我眼睛有問題..
頁:
[1]