查看完整版本: Beg for an enhancement of my typing
頁: [1]

web996his360 發表於 2019-2-19 09:41 PM

Beg for an enhancement of my typing

Dear all,

I was requested to simply expose an email to a Japanese customer today,
but somehow it racked my brain even though that might be elementary for you guys,

'The Structure Repair Sketch has been revised and attached' - personally thinking, is enclosed better than attached as I am describing the file has been sent with the letter?

'Please do a double-check of the content' - it sounds really kindergarten, I think 'Please review the content' that is simply pointing out the point.

'We will print it out in color if there is no more needing to be changed' - this goes crazily weird, it might be simply 'the form will be printed in color if the latest version is satisfactory.'

Gratefully acknowledge for your help,
and feel free to fine-tune or even make a great change in my typing!
...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

jxzxc 發表於 2019-2-19 10:13 PM

In my opinion,

'The latest Structure Repair Sketch is attached in attachment as a reference.' is enough or ignore the 'in attachment'.

For the second sentence,
Please review the attached document/attachment.

Lastly,
'the form will be printed in color if the latest version is acceptable.'

hihans 發表於 2019-4-8 03:20 PM

謝謝分享學習英文的好資料
頁: [1]